Пасхальная агада в еврейской книжной традиции
В отделе РГБ в Еврейском музее подготовлена выставка изданий Пасхальной агады — сборника молитв, благословений, комментариев к Торе и песен, связанных с ритуалом праздника Песах. Пасхальная агада была самой богато иллюстрированной и интересной с полиграфической точки зрения книгой в еврейской традиции.
В иудаизме не принято иллюстрирование канонических произведений, однако Пасхальная агада — исключение. Именно с неё будет любопытно начать знакомство с еврейской книжностью как частью еврейской культуры.
Праздник Песах отмечают в память об освобождении народа Израиля от египетского рабства. Главное событие праздника — Пасхальный седер, семейная трапеза в первый вечер Песаха. А главное событие Пасхального седера — это чтение Пасхальной агады (дословно «Рассказ о Песахе»).
Пасхальная агада включает отрывки из Танаха (Ветхого Завета) и их толкования. Считается, что она сформировалась ко II—VII векам нашей эры. Но ещё долгое время новые поколения читателей добавляли к ней что-то от себя: религиозные стихотворения, песни и присказки.
Первоначально Пасхальная агада входила в состав молитвенника, но с XIII века её стали выделять в отдельную книгу, текст которой сопровождали иллюстрациями. Этому способствовало предназначение книги — её полагалось читать в кругу семьи, с детьми, внимание которых нужно было удерживать до глубокой ночи. Поскольку Пасхальная агада должна была быть максимально понятной читателям и слушателям, со временем к оригинальному тексту на иврите и арамейском стали добавлять перевод на разговорный еврейский язык — ладино (еврейско-испанский), идиш (еврейско-немецкий) или другой, в зависимости от места издания.
Первая иллюстрированная печатная Агада появилась в 1526 году в Праге. Её на выставке в Еврейском музее и центре толерантности не будет, но посетители выставки смогут увидеть различные печатные издания Агады из коллекции Любавических ребе Шнеерсонов.
В 1609 году Пасхальная агада была издана в Венеции в типографии Исраэля Га-Цифрони из Густаллы. Каждый лист в ней был оформлен в виде ренессансного портала, внутри которого, кроме текста, находилась гравюра, иллюстрирующая библейскую историю. Иллюстративный цикл заканчивался изображением Мессии, которого вводит в Иерусалим трубящий в рог пророк Илья. Венецианская Агада была издана на трёх языках: на еврейско-итальянском, ладино и идише для итальянской, сефардской и ашкеназской общин Венеции. В экспозицию выставки вошла Пасхальная агада такого типа, напечатанная в 1801 году в Пизе для сефардской общины. В этом издании отсутствуют роскошные рамки в виде порталов, характерные для венецианского издания, зато иллюстрации венецианские.
В 1695 году в Амстердаме была издана Агада с гравюрами на меди, которые выполнил Авраам бен Яаков — перешедший в иудаизм протестантский пастор. Будучи хорошо знакомым с христианской книжной культурой, он взял за образец известные тогда по всей Европе эстампы из «Иллюстрированной Библии» Маттеуса Мериана, христианского иллюстратора, работавшего во Франкфурте. В 1712 году амстердамская Агада была переиздана большим тиражом. В коллекции Шнеерсона хранится экземпляр как раз второго издания . Во многом благодаря этому переизданию еврейский мир узнал и полюбил гравюры Авраама бен Яакова. Они перепечатывались и варьировались в пасхальных агадах вплоть до начала ХХ века.
Амстердамское издание было снабжено картой, на которой изображался путь евреев из Египта в Ханаан. Это одна из первых карт с обозначениями на иврите. К сожалению, в экземпляре, имеющемся в библиотеке Шнеерсона, карта отсутствует, но посетители выставки увидят её в другой Пасхальной агаде . Примечательно, что названия мест, в которых евреи останавливались во время своего сорокалетнего блуждания по пустыне, подписаны чернилами рукой одного из Шнеерсонов.
Пасхальная агада читается за столом, поэтому на неё нередко, например, проливают вино, как это видно на некоторых из представленных на выставке книг. Естественно, книги от этого быстро приходили в негодность. Поэтому Пасхальная агада, особенно древняя, дошедшая до наших дней в хорошем состоянии, — большая редкость. Всего в коллекции Шнеерсона 15 таких книг. С самыми интересными из них можно познакомиться на выставке в отделе РГБ в Еврейском музее.
Тех, кто хочет подробно узнать, откуда берёт своё начало празднование Песаха, почему пасхальный ужин не похож ни на один другой вечер в году, как изготавливают праздничную мацу и как ключевой текст праздника повлиял на еврейское книгопечатание, ждут на тематической экскурсии «И вывел нас Г-сподь из Египта» . Экскурсия — часть совместного проекта РГБ и Еврейского музея «От текста к традиции», и предполагает посещение как основной экспозиции музея, так и библиотеки семьи Шнеерсон.